Parallel Verses

French: Darby

-Noe, Daniel et Job fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, s'ils delivraient fils ou filles! eux seulement, par leur justice, delivreraient leurs ames.

Louis Segond Bible 1910

et qu'il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur âme par leur justice.

French: Louis Segond (1910)

et qu'il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur âme par leur justice.

French: Martin (1744)

Et que Noé, Daniel et Job s'y trouvent, je [suis] vivant, dit le Seigneur l'Eternel, qu'ils ne délivreront ni fils ni filles; [mais] ils délivreront leurs âmes par leur justice.

New American Standard Bible

even though Noah, Daniel and Job were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their son or their daughter. They would deliver only themselves by their righteousness."

Références croisées

Ézéchiel 14:14

et que ces trois hommes, Noe, Daniel et Job fussent au milieu de lui, ceux-ci delivreraient leurs ames par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel.

Job 5:19-24

six detresses il te delivrera, et, dans sept, le mal ne t'atteindra pas.

Psaumes 33:18-19

Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonte,

Ésaïe 3:10

Dites au juste que le bien lui arrivera, car ils mangeront le fruit de leurs actions.

Ézéchiel 14:16

-ces trois hommes fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, s'ils delivraient fils ou filles! eux seuls seraient delivres, et le pays sera une desolation.

Ézéchiel 18:20

L'ame qui a peche, celle-là mourra. Le fils ne portera pas l'iniquite du pere, et le pere ne portera pas l'iniquite du fils; la justice du juste sera sur lui, et la mechancete du mechant sera sur lui.

Ézéchiel 18:22

De toutes ses transgressions qu'il aura commises, aucune ne viendra en memoire contre lui; dans sa justice qu'il a pratiquee, il vivra.

Osée 10:12

Semez pour vous en justice, moissonnez selon la piete. Defrichez pour vous un terrain neuf; c'est le temps pour chercher l'Eternel, jusqu'à ce qu'il vienne et qu'il fasse pleuvoir sur vous la justice.

Sophonie 2:3

Cherchez l'Eternel, vous, tous les debonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux; recherchez la justice, recherchez la debonnairete; peut-etre serez-vous à couvert au jour de la colere de l'Eternel.

Actes 10:35

mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agreable.

1 Jean 2:29

Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est ne de lui.

1 Jean 3:7

Enfants, que personne ne vous egare: celui qui pratique la justice est juste, comme lui est juste.

1 Jean 3:10

Par ceci sont rendus manifestes les enfants de Dieu et les enfants du diable: quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, et celui qui n'aime pas son frere.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Ou, si j'envoie la peste sur ce pays-là, et que je verse ma fureur sur lui en faisant couler le sang, pour retrancher du milieu de lui les hommes et les betes, 20 -Noe, Daniel et Job fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, s'ils delivraient fils ou filles! eux seulement, par leur justice, delivreraient leurs ames. 21 Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Combien plus si j'envoie mes quatre jugements desastreux, l'epee, et la famine, et les betes mauvaises, et la peste, contre Jerusalem, pour en retrancher les hommes et les betes!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org