Parallel Verses

French: Darby

Desormais, tant que seront les jours de la terre, les semailles et la moisson, et le froid et le chaud, et l'ete et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront pas.

Louis Segond Bible 1910

Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

French: Louis Segond (1910)

Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

French: Martin (1744)

[Mais] tant que la terre sera, les semailles et les moissons, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

New American Standard Bible

"While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease."

Références croisées

Jérémie 5:24

et ils n'ont pas dit dans leur coeur: Craignons pourtant l'Eternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la premiere saison et la pluie de la derniere saison, et qui nous garde les semaines ordonnees de la moisson.

Genèse 45:6

Car voici deux ans que la famine est dans le pays, et il y a encore cinq ans, pendant lesquels il n'y aura ni labour, ni moisson.

Exode 34:21

-Six jours tu travailleras, et le septieme jour, tu te reposeras; tu te reposeras, meme au temps du labourage et de la moisson. -

Psaumes 74:16-17

A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as etabli la lune et le soleil.

Cantique des Cantiques 2:11-12

Car voici, l'hiver est passe, la pluie a cesse, elle s'en est allee;

Ésaïe 54:8-9

Dans l'effusion de la colere, je t'ai cache ma face pour un moment; mais avec une bonte eternelle j'aurai compassion de toi, dit ton redempteur, l'Eternel.

Jérémie 31:35

Ainsi dit l'Eternel, qui donne le soleil pour la lumiere du jour, les ordonnances de la lune et des etoiles pour la lumiere de la nuit; qui souleve la mer, et ses flots mugissent; l'Eternel des armees est son nom:

Jérémie 33:20-26

Ainsi dit l'Eternel: Quand vous romprez mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, de sorte qu'il n'y ait pas de jour et de nuit en leur temps,

Jacques 5:7

Usez donc de patience, freres, jusqu'à la venue du Seigneur. Voici, le laboureur attend le fruit precieux de la terre, prenant patience à son egard jusqu'à ce qu'il reçoive les pluies de la premiere et de la derniere saison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org