Parallel Verses
French: Darby
Car voici, l'hiver est passe, la pluie a cesse, elle s'en est allee;
Louis Segond Bible 1910
Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
French: Louis Segond (1910)
Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
French: Martin (1744)
Car voici, l'hiver est passé, la pluie est passée, elle s'en est allée.
New American Standard Bible
'For behold, the winter is past, The rain is over and gone.
Références croisées
Ecclésiaste 3:4
un temps de pleurer, et un temps de rire; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie;
Ecclésiaste 3:11
il a fait toute chose belle en son temps; et il a mis le monde dans leur coeur, de sorte que l'homme ne peut comprendre, depuis le commencement jusqu'à la fin, l'oeuvre que Dieu a faite.
Ésaïe 12:1-2
Et tu diras en ce jour-là: Je te celebrerai, Eternel, car tu etais en colere contre moi, et ta colere s'est detournee, et tu m'as console.
Ésaïe 40:2
Parlez au coeur de Jerusalem, et criez-lui que son temps de detresse est accompli, que son iniquite est acquittee; car elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses peches.
Ésaïe 54:6-8
Car l'Eternel t'a appelee comme une femme delaissee et affligee d'esprit, et une epouse de la jeunesse et qu'on a meprisee, dit ton Dieu.
Ésaïe 60:1-2
Leve-toi, resplendis, car ta lumiere est venue, et la gloire de l'Eternel s'est levee sur toi.
Matthieu 5:4
bienheureux ceux qui menent deuil, car c'est eux qui seront consoles;
Éphésiens 5:8
car vous etiez autrefois tenebres, mais maintenant vous etes lumiere dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumiere
Apocalypse 11:14-15
Le second malheur est passe; voici, le troisieme malheur vient promptement.