Parallel Verses

French: Darby

et il lacha le corbeau, qui sortit, allant et revenant jusqu'à ce que les eaux eussent seche de dessus la terre.

Louis Segond Bible 1910

Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.

French: Louis Segond (1910)

Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.

French: Martin (1744)

Et il lâcha le corbeau, qui sortit allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux se fussent desséchées sur la terre.

New American Standard Bible

and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.

Références croisées

Lévitique 11:15

tout corbeau, selon son espece;

1 Rois 17:4

Et il arrivera que tu boiras du torrent, et j'ai commande aux corbeaux de te nourrir là.

1 Rois 17:6

Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.

Job 38:41

Qui prepare au corbeau sa pature quand ses petits crient à *Dieu et qu'ils errent sans nourriture?

Psaumes 147:9

Qui donne la nourriture au betail, et aux petits du corbeau qui crient.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org