Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.

French: Darby

Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait et devenait quatre rivieres.

French: Louis Segond (1910)

Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.

French: Martin (1744)

Et un fleuve sortait d'Héden pour arroser le jardin; et de là il se divisait en quatre bras.

New American Standard Bible

Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.

Références croisées

Psaumes 46:4

Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

Apocalypse 22:1

Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'agneau.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org