Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.

French: Darby

Et Dieu fut avec l'enfant, et il grandit, et habita dans le desert et devint tireur d'arc.

French: Louis Segond (1910)

Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.

French: Martin (1744)

Et Dieu fut avec l'enfant, qui devint grand, et demeura au désert; et fut tireur d'arc.

New American Standard Bible

God was with the lad, and he grew; and he lived in the wilderness and became an archer.

Références croisées

Genèse 28:15

Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie exécuté ce que je te dis.

Genèse 39:21

L'Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.

Genèse 16:12

Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.

Genèse 39:2-3

L'Éternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Égyptien.

Genèse 10:9

Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.

Genèse 17:20

A l'égard d'Ismaël, je t'ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.

Genèse 25:27

Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.

Genèse 27:3

Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier.

Genèse 49:23-24

Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.

Juges 6:12

L'ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: L'Éternel est avec toi, vaillant héros!

Juges 13:24-25

La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.

Luc 1:80

Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël. 

Luc 2:40

Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org