Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Ésaü.

French: Darby

Et le premier sortit, roux, tout entier comme un manteau de poil: et ils appelerent son nom Esaue.

French: Louis Segond (1910)

Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaü.

French: Martin (1744)

Celui qui sortit le premier, était roux, et tout [velu], comme un manteau de poil : et ils appelèrent son nom Esaü.

New American Standard Bible

Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.

Références croisées

Genèse 27:11

Jacob répondit à sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je n'ai point de poil.

Genèse 27:16

Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.

Genèse 27:23

Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org