Parallel Verses

French: Darby

Isaac aimait Esaue, car le gibier etait sa viande; mais Rebecca aimait Jacob.

Louis Segond Bible 1910

Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

French: Louis Segond (1910)

Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

French: Martin (1744)

Et Isaac aimait Esaü; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.

New American Standard Bible

Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.

Références croisées

Genèse 27:19

Et Jacob dit à son pere: Je suis Esaue, ton premier-ne; j'ai fait comme tu m'as dit: Leve-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de mon gibier, afin que ton ame me benisse.

Genèse 27:4

et apprete-moi un mets savoureux comme j'aime, et apporte-le moi, et j'en mangerai, afin que mon ame te benisse avant que je meure.

Genèse 27:6-7

Et Rebecca parla à Jacob, son fils, disant: Voici, j'ai entendu ton pere qui parlait à Esaue, ton frere, disant:

Genèse 27:9

Va, je te prie, au troupeau, et prends-moi là deux bons chevreaux; et j'en appreterai un mets savoureux pour ton pere, comme il aime;

Genèse 27:25

Et il dit: Je le suis. Et il dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon ame te benisse. Et il le servit, et il mangea; et il lui apporta du vin, et il but.

Genèse 27:31

Et lui aussi appreta un mets savoureux, et l'apporta à son pere; et il dit à son pere: Que mon pere se leve, et qu'il mange du gibier de son fils, afin que ton ame me benisse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org