Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.

French: Darby

le betail entrait en chaleur devant les branches, et il faisait des petits, rayes, marquetes, et tachetes.

French: Louis Segond (1910)

Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.

French: Martin (1744)

Les brebis donc entraient en chaleur à la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetées, picotées, et tachetées.

New American Standard Bible

So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.

Références croisées

Genèse 31:9-12

Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.

Genèse 31:38

Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau.

Genèse 31:40

La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.

Genèse 31:42

Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains, et hier il a prononcé son jugement.

Exode 12:35-36

Les enfants d'Israël firent ce que Moïse avait dit, et ils demandèrent aux Égyptiens des vases d'argent, des vases d'or et des vêtements.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org