Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.

French: Darby

et nous nous leverons, et nous monterons à Bethel, et je ferai là un autel à *Dieu, qui m'a repondu au jour de ma detresse, et qui a ete avec moi dans le chemin ou j'ai marche.

French: Louis Segond (1910)

Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.

French: Martin (1744)

Et levons-nous, et montons à Béthel, et je ferai là un autel au [Dieu] Fort qui m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j'ai marché.

New American Standard Bible

and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."

Références croisées

Genèse 31:3

Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.

Genèse 31:42

Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains, et hier il a prononcé son jugement.

Genèse 32:7

Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;

Genèse 32:24

Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

Psaumes 107:6

Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

Genèse 28:12-13

Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.

Genèse 28:15

Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie exécuté ce que je te dis.

Genèse 28:20-22

Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s'il me donne du pain à manger et des habits pour me vêtir,

Psaumes 46:1

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

Psaumes 50:15

Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.

Psaumes 66:13-14

J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:

Psaumes 91:15

Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.

Psaumes 103:1-5

De David. Mon âme, bénis l'Éternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!

Psaumes 107:8

Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

Psaumes 116:1-2

J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;

Psaumes 116:16-18

Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.

Psaumes 118:19-22

Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.

Proverbes 3:6

Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

Ésaïe 30:19

Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem, Tu ne pleureras plus! Il te fera grâce, quand tu crieras; Dès qu'il aura entendu, il t'exaucera.

Ésaïe 43:2

Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, Et la flamme ne t'embrasera pas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org