Parallel Verses

French: Darby

Et ils s'assirent pour manger le pain; et ils leverent les yeux et regarderent, et voici, une caravane d'Ismaelites venait de Galaad; et leurs chameaux portaient des epices, du baume, et de la myrrhe, qu'ils allaient porter en Egypte.

Louis Segond Bible 1910

Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Égypte.

French: Louis Segond (1910)

Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte.

French: Martin (1744)

Ensuite ils s'assirent pour manger du pain; et levant les yeux ils regardèrent, et voici une troupe d'Ismaélites qui passaient, et qui venaient de Galaad, et leurs chameaux portaient des drogues, du baume, et de la myrrhe; et ils allaient porter ces choses en Egypte.

New American Standard Bible

Then they sat down to eat a meal. And as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing aromatic gum and balm and myrrh, on their way to bring them down to Egypt.

Références croisées

Genèse 37:28

Et les hommes madianites, des marchands, passerent. Et ils tirerent Joseph de la citerne et le firent remonter; et ils vendirent Joseph pour vingt pieces d'argent aux Ismaelites; et ceux-ci emmenerent Joseph en Egypte.

Genèse 43:11

Et Israel, leur pere, leur dit: Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci: Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l'homme un present: un peu de baume et un peu de miel, des epices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes.

Jérémie 8:22

N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point là de medecin? Car pourquoi n'a-t-on pas applique un appareil de pansement à la fille de mon peuple?

Genèse 16:11-12

Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Ismael, car l'Eternel a entendu ton affliction.

Genèse 37:36

Et les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, officier du Pharaon, chef des gardes.

Genèse 25:1-4

Et Abraham prit encore une femme, nommee Ketura;

Genèse 25:16-18

Ce sont là les fils d'Ismael, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages et leurs campements: douze princes de leurs tribus.

Genèse 31:21

Et il s'enfuit lui, et tout ce qui etait à lui; et il se leva, et passa le fleuve, et dressa sa face vers la montagne de Galaad.

Genèse 31:23

Et il prit ses freres avec lui, et le poursuivit le chemin de sept jours, et l'atteignit à la montagne de Galaad.

Genèse 39:1

Et Joseph fut amene en Egypte; et Potiphar, officier du Pharaon, chef des gardes, homme egyptien, l'acheta de la main des Ismaelites qui l'y avaient amene.

Esther 3:15

Les courriers partirent, presses par la parole du roi. Et l'edit fut rendu à Suse, la capitale. Et le roi et Haman etaient assis à boire; mais la ville de Suse etait dans la consternation.

Psaumes 14:4

Tous les ouvriers d'iniquite n'ont-ils aucune connaissance? Ils devorent mon peuple comme on mange du pain; ils n'invoquent point l'Eternel.

Psaumes 83:6

Les tentes d'Edom, et les Israelites, Moab, et les Hagareniens,

Proverbes 30:20

Tel est le chemin de la femme adultere: elle mange et s'essuie la bouche, et dit: Je n'ai point commis d'iniquite.

Jérémie 46:11

Monte à Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Egypte! En vain tu multiplies les remedes, il n'y a point de guerison pour toi.

Amos 6:6

qui buvez le vin dans des coupes, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la breche de Joseph.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org