Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
French: Darby
Et il renvoya ses freres, et ils s'en allerent. Et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
French: Louis Segond (1910)
Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
French: Martin (1744)
Il renvoya donc ses frères, et ils partirent; et il leur dit : Ne vous querellez point en chemin.
New American Standard Bible
So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."
Références croisées
Genèse 42:21-22
Ils se dirent alors l'un à l'autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive.
Genèse 37:22
Ruben leur dit: Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.
Psaumes 133:1-3
Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble!
Jean 13:34-35
Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
Éphésiens 4:31-32
Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
Philippiens 2:2-5
rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
Colossiens 3:12-13
Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
1 Thessaloniciens 5:13
Ayez pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.