Parallel Verses

French: Martin (1744)

Nous avons donc obéi à la voix de Jéhonadab, fils de Récab notre père, dans toutes les choses qu'il nous a commandées, de sorte que nous n'avons point bu de vin tous les jours de notre vie, ni nous, [ni] nos femmes, ni nos fils, ni nos filles.

Louis Segond Bible 1910

Nous obéissons à tout ce que nous a prescrit Jonadab, fils de Récab, notre père: nous ne buvons pas de vin pendant toute notre vie, nous, nos femmes, nos fils et nos filles;

French: Darby

Et nous avons ecoute la voix de Jonadab, fils de Recab, notre pere, dans tout ce qu'il nous a commande, pour ne pas boire de vin tous nos jours, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles,

French: Louis Segond (1910)

Nous obéissons à tout ce que nous a prescrit Jonadab, fils de Récab, notre père: nous ne buvons pas de vin pendant toute notre vie, nous, nos femmes, nos fils et nos filles;

New American Standard Bible

"We have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, we, our wives, our sons or our daughters,

Références croisées

Colossiens 3:20

Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur.

Proverbes 1:8-9

Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.

Proverbes 4:1-2

Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.

Proverbes 4:10

Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.

Proverbes 6:20

Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère;

Proverbes 13:1

L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain