Parallel Verses
French: Darby
Avaient-ils honte, parce qu'ils avaient commis l'abomination? Ils n'ont eu meme aucune honte, et ils ne savent pas ce que c'est que d'etre confus; c'est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils trebucheront, dit l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Ils seront confus, car ils commettent des abominations; Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte; C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent, Ils seront renversés quand je les châtierai, Dit l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Ils seront confus, car ils commettent des abominations; Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte; C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent, Ils seront renversés quand je les châtierai, Dit l'Eternel.
French: Martin (1744)
Ont-ils été confus de ce qu'ils ont commis abomination? Ils n'en ont eu même aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombés; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel.
New American Standard Bible
"Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the LORD.
Références croisées
Jérémie 3:3
Aussi les ondees ont ete retenues, et il n'y a pas eu de pluie de la derniere saison; mais tu as un front de femme prostituee, tu refuses d'avoir honte.
Psaumes 52:7
Voilà l'homme qui n'a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s'est confie en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidite!
Ésaïe 3:9
L'aspect de leur visage temoigne contre eux, et ils annoncent leur peche comme Sodome; ils ne le cachent pas. Malheur à leur ame! car ils ont fait venir le mal sur eux-memes.
Jérémie 6:15
Avaient-ils honte, parce qu'ils avaient commis l'abomination? Ils n'ont eu meme aucune honte, ils n'ont meme pas connu la confusion; c'est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; au temps ou je les visiterai, ils trebucheront, dit l'Eternel.
Deutéronome 32:35
A moi la vengeance et la retribution, au temps ou leur pied bronchera. Car le jour de leur calamite est proche, et ce qui leur est prepare se hate.
Psaumes 52:1
Pourquoi te glorifies-tu du mal, homme fort? La bonte de *Dieu subsiste de jour en jour.
Sophonie 3:5
L'Eternel juste est au milieu d'elle; il ne commet pas l'iniquite; chaque matin il met en lumiere son juste jugement; il ne fait pas defaut; mais l'inique ne connait pas la honte.
Ésaïe 9:13-17
Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l'Eternel des armees.
Ésaïe 24:2
Et il en sera, comme du peuple, ainsi du sacrificateur; comme du serviteur, ainsi de son maitre; comme de la servante, ainsi de sa maitresse; comme de l'acheteur, ainsi du vendeur; comme du preteur, ainsi de l'emprunteur; de celui qui prete à usure, comme de celui à qui est fait un pret à usure.
Ézéchiel 22:25-31
Il y a une conjuration de ses prophetes au milieu d'elle, comme un lion rugissant qui dechire la proie; ils devorent les ames, ils enlevent les richesses et les choses precieuses; ils multiplient ses veuves au milieu d'elle.
Osée 4:5-6
Et tu broncheras de jour, et le prophete aussi avec toi bronchera de nuit: et je detruirai ta mere.
Osée 5:9
Ephraim sera une desolation au jour du chatiment: je fais savoir parmi les tribus d'Israel une chose certaine.
Philippiens 3:19
dont la fin est la perdition, dont le dieu est le ventre et dont la gloire est dans leur honte, qui ont leurs pensees aux choses terrestres.