Parallel Verses
French: Darby
Et tout le residu choisira la mort plutot que la vie, ceux qui restent de cette mechante famille dans tous les lieux ou j'aurai chasse ceux qui sont de reste, dit l'Eternel des armees.
Louis Segond Bible 1910
La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Éternel des armées.
French: Louis Segond (1910)
La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Eternel des armées.
French: Martin (1744)
Et la mort sera plus désirable que la vie à tous ceux qui seront restés de cette méchante race, ceux, [dis-je], qui seront restés dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Eternel des armées.
New American Standard Bible
"And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the LORD of hosts.
Références croisées
Apocalypse 9:6
Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort et ils ne la trouveront point; et ils desireront de mourir, et la mort s'enfuit d'eux.
Job 7:15-16
Et mon ame choisit la suffocation, -plutot la mort que mes os:
Jérémie 23:3
Et moi, je rassemblerai le reste de mon troupeau de tous les pays ou je les aurai chasses, et je les ferai retourner à leurs paturages, et ils fructifieront et multiplieront.
Jérémie 23:8
L'Eternel est vivant, qui a fait monter et qui a ramene la semence de la maison d'Israel du pays du nord, et de tous les pays ou je les avais chasses; et ils habiteront en leur terre.
Jérémie 29:14
et je me ferai trouver à vous, dit l'Eternel; et je retablirai vos captifs, et je vous rassemblerai d'entre toutes les nations et de tous les lieux ou je vous aurai chasses, dit l'Eternel, et je vous ferai retourner au lieu d'ou je vous ai transportes.
Deutéronome 30:1
Et lorsque toutes ces choses que j'ai mises devant toi seront venues sur toi, la benediction et la malediction, et lorsque tu les auras rappelees dans ton coeur, parmi toutes les nations ou l'Eternel, ton Dieu, t'aura chasse,
Deutéronome 30:4
Quand tes disperses seraient au bout des cieux, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de là, et te prendra de là;
Daniel 9:7
A toi, Seigneur, la justice, et à nous la confusion de face, comme elle est aujourd'hui, -aux hommes de Juda et aux habitants de Jerusalem et à tout Israel, à ceux qui sont pres et à ceux qui sont loin, dans tous les pays ou tu les as chasses, à cause de leurs infidelites par lesquelles ils ont ete infideles envers toi.
Jonas 4:3
et maintenant, Eternel, je t'en prie, prends-moi ma vie, car mieux me vaut la mort que la vie.
1 Rois 19:4
Et il s'en alla, lui, dans le desert, le chemin d'un jour, et vint et s'assit sous un genet; et il demanda la mort pour son ame, et dit: C'est assez! maintenant, Eternel, prends mon ame, car je ne suis pas meilleur que mes peres.
Job 3:20-22
Pourquoi la lumiere est-elle donnee au miserable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'ame,
Jérémie 20:14-18
Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni!
Jérémie 29:28
parce qu'il a envoye vers nous à Babylone, disant: Ce sera long; batissez des maisons, et habitez-y; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
Jérémie 32:36-37
Et maintenant, à cause de cela, l'Eternel, le Dieu d'Israel, dit ainsi touchant cette ville dont vous dites qu'elle est livree en la main du roi de Babylone par l'epee, et par la famine, et par la peste:
Jérémie 40:12
alors tous les Juifs retournerent de tous les lieux ou ils avaient ete chasses, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guedalia, à Mitspa, et recolterent du vin et des fruits d'ete en grande abondance.
Apocalypse 6:16
et ils disent aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous et tenez-nous caches de devant la face de celui qui est assis sur le trone et de devant la colere de l'Agneau;