Parallel Verses
French: Darby
car la colere de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu.
Louis Segond Bible 1910
car la colère de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu.
French: Louis Segond (1910)
car la colère de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu.
French: Martin (1744)
Car la colère de l'homme n'acccomplit point la justice de Dieu.
New American Standard Bible
for the anger of man does not achieve the righteousness of God.
Sujets
Références croisées
Nombres 20:11-12
Et Moise leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblee but, et leurs betes.
Éphésiens 4:26
Mettez-vous en colere et ne pechez pas: que le soleil ne se couche pas sur votre irritation;
2 Timothée 2:24-25
Et il ne faut pas que l'esclave du Seigneur conteste, mais qu'il soit doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support;
Jacques 3:17-18
Mais la sagesse d'en haut est premierement pure, ensuite paisible, moderee, traitable, pleine de misericorde et de bons fruits, sans partialite, sans hypocrisie.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
19 Ainsi, mes freres bien-aimes, que tout homme soit prompt à ecouter, lent à parler, lent à la colere; 20 car la colere de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu. 21 C'est pourquoi, rejetant toute salete et tout debordement de malice, recevez avec douceur la parole implantee, qui a la puissance de sauver vos ames.