Parallel Verses

French: Darby

et dit: Ou l'avez-vous mis? Ils lui disent: Seigneur, viens et vois.

Louis Segond Bible 1910

Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

French: Louis Segond (1910)

Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

French: Martin (1744)

Et il dit : où l'avez-vous mis? Ils lui répondirent : Seigneur, viens, et vois.

New American Standard Bible

and said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."

Références croisées

Matthieu 28:6

il n'est pas ici; car il est ressuscite, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu ou le Seigneur gisait;

Marc 15:47

Et Marie de Magdala, et Marie, la mere de Joses, regardaient ou on le mettait.

Marc 16:6

Et lui leur dit: Ne vous epouvantez point; vous cherchez Jesus le Nazarenien, le crucifie: il est ressuscite, il n'est pas ici; voici le lieu ou on l'avait mis.

Jean 1:39

Il leur dit: Venez et voyez. Ils allerent donc, et virent ou il demeurait; et ils demeurerent aupres de lui ce jour-là: c'etait environ la dixieme heure.

Jean 20:2

Elle court donc, et vient vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jesus aimait, et elle leur dit: On a enleve du sepulcre le Seigneur, et nous ne savons ou on l'a mis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

33 Jesus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui etaient venus avec elle, pleurer, fremit en son esprit, et se troubla, 34 et dit: Ou l'avez-vous mis? Ils lui disent: Seigneur, viens et vois. 35 Jesus pleura.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org