Parallel Verses

French: Darby

Or il dit cela, non pas qu'il se souciat des pauvres, mais parce qu'il etait voleur, et qu'il avait la bourse et portait ce qu'on y mettait.

Louis Segond Bible 1910

Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait.

French: Louis Segond (1910)

Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait.

French: Martin (1744)

Or il dit cela, non point qu'il se souciât des pauvres, mais parce qu'il était larron, et qu'il avait la bourse, et portait ce qu'on y mettait.

New American Standard Bible

Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.

Références croisées

Jean 13:29

car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jesus lui avait dit: Achete ce dont nous avons besoin pour la fete; ou, qu'il donnat quelque chose aux pauvres.

2 Rois 5:20-27

Et Guehazi, le jeune homme d'Elisee, homme de Dieu, dit: Voici, mon maitre a epargne Naaman, ce Syrien, en ne prenant pas de sa main ce qu'il avait apporte; l'Eternel est vivant, si je ne cours apres lui, et si je ne prends de lui quelque chose!

2 Rois 12:14-15

mais on le donnait à ceux qui faisaient l'ouvrage, et ils l'employaient à reparer la maison de l'Eternel.

Esdras 8:24-34

Et je separai douze des chefs des sacrificateurs, Sherebia, Hashabia, et dix de leurs freres avec eux,

Psaumes 14:1

L'insense a dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions; il n'y a personne qui fasse le bien.

Psaumes 50:16-20

Dieu dit au mechant: Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?

Proverbes 29:7

Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le mechant ne comprend aucune connaissance.

Ézéchiel 33:31

Et ils viennent vers toi comme vient un peuple, et ils s'asseyent devant toi comme etant mon peuple; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent pas; car de leur bouche ils disent des choses agreables, mais leur coeur va apres leur gain deshonnete.

Matthieu 21:13

et il leur dit: Il est ecrit: Ma maison sera appelee une maison de priere; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

Jean 10:8-10

Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont pas ecoutes.

Jean 10:13

Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis.

1 Corinthiens 6:10

ni effemines, ni ceux qui abusent d'eux-memes avec des hommes, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n'heriteront du royaume de Dieu.

2 Corinthiens 8:19-21

(et non seulement cela, mais aussi il a ete choisi par les assemblees pour notre compagnon de voyage, avec cette grace qui est administree par nous à la gloire du Seigneur lui-meme, et pour montrer notre empressement);

Galates 2:10

voulant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu'aussi je me suis applique à faire.

1 Thessaloniciens 5:22

Abstenez-vous de toute forme de mal.

Jacques 2:2

Car s'il entre dans votre synagogue un homme portant une bague d'or, en vetements eclatants, et qu'il entre aussi un pauvre en vetements sales,

Jacques 2:6

Mais vous, vous avez meprise le pauvre. Les riches ne vous oppriment-ils pas, et ne sont-ce pas eux qui vous tirent devant les tribunaux?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org