Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.
French: Darby
Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitot; or il etait nuit.
French: Louis Segond (1910)
Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.
French: Martin (1744)
Après donc que [Judas] eut pris le morceau, il partit aussitôt; or il était nuit.
New American Standard Bible
So after receiving the morsel he went out immediately; and it was night.
Références croisées
Job 24:13-15
D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.
Proverbes 4:16
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
Ésaïe 59:7
Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.
Luc 22:53
J'étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.
Romains 3:15
Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;