Parallel Verses

French: Darby

Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoye, et aucun d'entre vous ne me demande: Ou vas-tu?

Louis Segond Bible 1910

Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?

French: Louis Segond (1910)

Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?

French: Martin (1744)

Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande : où vas-tu?

New American Standard Bible

"But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?'

Références croisées

Jean 13:36

Simon Pierre lui dit: Seigneur, ou vas-tu? Jesus lui repondit: Là ou je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.

Jean 7:33

Jesus donc dit: Je suis encore pour un peu de temps avec vous, et je m'en vais à celui qui m'a envoye.

Jean 16:10

de justice, parce que je m'en vais à mon Pere, et que vous ne me voyez plus;

Jean 16:28

Je suis sorti d'aupres du Pere, et je suis venu dans le monde; et de nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Pere.

Jean 6:62

Si donc vous voyez le fils de l'homme monter ou il etait auparavant...?

Jean 13:3

-Jesus, sachant que le Pere lui avait mis toutes choses entre les mains, et qu'il etait venu de Dieu, et s'en allait à Dieu,

Jean 14:4-6

Et vous savez ou moi je vais, et vous en savez le chemin.

Jean 14:28

avez entendu que moi je vous ai dit: Je m'en vais, et je viens à vous. Si vous m'aviez aime, vous vous seriez rejouis de ce que je m'en vais au Pere, car mon Pere est plus grand que moi.

Jean 16:16

Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, parce que je m'en vais au Pere.

Jean 17:4

Moi, je t'ai glorifie sur la terre, j'ai acheve l'oeuvre que tu m'as donnee à faire;

Jean 17:13

Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux-memes.

Éphésiens 4:7-11

Mais à chacun de nous la grace a ete donnee selon la mesure du don de Christ.

Hébreux 1:3

qui, etant le resplendissement de sa gloire et l'empreinte de sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, ayant fait par lui-meme la purification des peches, s'est assis à la droite de la majeste dans les hauts lieux;

Hébreux 12:2

fixant les yeux sur Jesus, le chef et le consommateur de la foi, lequel, à cause de la joie qui etait devant lui, a endure la croix, ayant meprise la honte, et est assis à la droite du trone de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org