Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.
French: Darby
Ils etaient donc tout disposes à le recevoir dans la nacelle; et aussitot la nacelle prit terre au lieu ou ils allaient.
French: Louis Segond (1910)
Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.
French: Martin (1744)
Ils le reçurent donc avec plaisir dans la nacelle, et aussitôt la nacelle prit terre [au lieu] où ils allaient.
New American Standard Bible
So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
Références croisées
Psaumes 24:7-10
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Cantique des Cantiques 3:4
A peine les avais-je passés, Que j'ai trouvé celui que mon coeur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché Jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, Dans la chambre de celle qui m'a conçue. -
Matthieu 14:32-33
Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa.
Marc 6:51
Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-même tout stupéfaits et remplis d'étonnement;
Apocalypse 3:20
Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur! 21 Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient. 22 La foule qui était restée de l'autre côté de la mer avait remarqué qu'il ne se trouvait là qu'une seule barque, et que Jésus n'était pas monté dans cette barque avec ses disciples, mais qu'ils étaient partis seuls.