Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
Louis Segond Bible 1910
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
French: Darby
Il ote la parole à ceux dont la parole est sure, et enleve le discernement aux anciens;
French: Louis Segond (1910)
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
New American Standard Bible
"He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
Références croisées
Job 32:9
Les grands ne sont pas [toujours] sages, et les anciens n'entendent pas [toujours] le droit.
Job 17:4
Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.
Job 12:24
Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
Job 39:17
Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point donné d'intelligence;
Proverbes 10:21
Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
Proverbes 12:19
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
Proverbes 12:22
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
Ésaïe 3:1-3
Car voici, le Seigneur, l'Eternel des armées, s'en va ôter de Jérusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain, et tout soutien d'eau.