Parallel Verses

French: Darby

Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.

Louis Segond Bible 1910

Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.

French: Louis Segond (1910)

Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.

French: Martin (1744)

Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.

New American Standard Bible

"He will surely reprove you If you secretly show partiality.

Références croisées

Job 42:7-8

Et il arriva, apres que l'Eternel eut dit ces paroles à Job, que l'Eternel dit à Eliphaz, le Themanite: Ma colere s'est enflammee contre toi et contre tes deux compagnons, car vous n'avez pas parle de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.

Psaumes 50:21-22

Tu as fait ces choses-là, et j'ai garde le silence; -tu as estime que j'etais veritablement comme toi; mais je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.

Psaumes 82:2

Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des mechants? Selah.

Jacques 2:9

mais si vous faites acception de personnes, vous commettez le peche, et vous etes convaincus par la loi comme transgresseurs.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Vous est-il agreable qu'il vous sonde? Vous moquerez-vous de lui comme on se moque d'un mortel? 10 Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes. 11 Sa majeste ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org