Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
French: Darby
Est-ce pour *Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?
French: Louis Segond (1910)
Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
French: Martin (1744)
Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du [Dieu] Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui?
New American Standard Bible
"Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?
Sujets
Références croisées
Job 36:4
Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
Job 4:7
Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés?
Job 11:2-4
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
Job 17:5
On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.
Job 27:4
Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
Job 32:21-22
Je n'aurai point égard à l'apparence, Et je ne flatterai personne;
Jean 16:2
Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu.
Romains 3:5-8
Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? (Je parle à la manière des hommes.)
2 Corinthiens 4:2
Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n'avons point une conduite astucieuse, et nous n'altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu.