Parallel Verses

French: Darby

Il ne croit pas revenir des tenebres, et l'epee l'attend;

Louis Segond Bible 1910

Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;

French: Louis Segond (1910)

Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;

French: Martin (1744)

Il ne croit point pouvoir sortir des ténèbres; et il est toujours regardé de l'épée.

New American Standard Bible

"He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.

Références croisées

2 Rois 6:33

Il parlait encore avec eux, quand voici, le messager descendit vers lui. Et le roi dit: Voici, ce mal est de par l'Eternel; pourquoi m'attendrai-je encore à l'Eternel?

Job 6:11

Quelle est ma force pour que j'attende, et quelle est ma fin pour que je patiente?

Job 9:16

Si je criais, et qu'il me repondit, je ne croirais pas qu'il eut prete l'oreille à ma voix, -

Job 19:29

Tremblez pour vous-memes devant l'epee! car l'epee est l'instrument de la fureur contre les iniquites; afin que vous sachiez qu'il y a un jugement!

Job 20:24-25

S'il fuit devant les armes de fer, un arc d'airain le transpercera.

Job 27:14

Si ses fils se multiplient, c'est pour l'epee, et ses descendants ne sont pas rassasies de pain.

Ésaïe 8:21-22

Et il passera là, afflige et ayant faim; et il arrivera que lorsqu'il aura faim, il se depitera, et maudira son roi et son Dieu;

Matthieu 27:5

Et ayant jete l'argent dans le temple, il se retira; et s'en etant alle, il se pendit.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 La voie des choses effrayantes est dans ses oreilles; au milieu de la prosperite, le devastateur arrive sur lui; 22 Il ne croit pas revenir des tenebres, et l'epee l'attend; 23 Il erre çà et là pour du pain: -ou en trouver? Il sait qu'à son cote un jour de tenebres est prepare;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain