Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?

French: Darby

Que sais-tu que nous ne sachions? que comprends-tu qui ne soit egalement avec nous?

French: Louis Segond (1910)

Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?

French: Martin (1744)

Que sais-tu que nous ne sachions? quelle connaissance as-tu que nous n'ayons?

New American Standard Bible

"What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?

Références croisées

Job 13:2

Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

Job 12:3

J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

Job 26:3-4

Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

2 Corinthiens 10:7

Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.

2 Corinthiens 11:5

Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

2 Corinthiens 11:21-30

J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit? 9 Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas? 10 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain