Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il m'a brisé en me faisant plaie sur plaie, il a couru sur moi comme un homme puissant.

Louis Segond Bible 1910

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

French: Darby

Il fait une breche en moi, breche sur breche; il court sur moi comme un homme fort.

French: Louis Segond (1910)

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

New American Standard Bible

"He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.

Références croisées

Juges 15:8

Et il les battit entièrement, et en fit un grand carnage; puis il descendit, et s'arrêta dans un quartier du rocher de Hétam.

Job 9:17

Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.

Psaumes 42:7

Un abîme appelle un autre abîme au son de tes canaux; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.

Lamentations 3:3-5

Certes il s’est tourné contre moi, il a tous les jours tourné sa main [contre moi].

Joël 2:7

Ils courront comme des gens vaillants, et monteront sur la muraille comme des gens de guerre; ils marcheront chacun en son rang, et ne se détourneront point de leurs chemins.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 16:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain