Parallel Verses
French: Martin (1744)
N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?
Louis Segond Bible 1910
Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
French: Darby
Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu repondes?
French: Louis Segond (1910)
Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
New American Standard Bible
"Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?
Sujets
Références croisées
Job 6:26
Pensez-vous qu'il ne faille avoir que des paroles pour censurer; et que les discours de celui qui est hors d'espérance, ne soient que du vent?
Job 15:2
Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;
Job 8:2
Jusqu'à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
Job 20:3
J'ai entendu la correction dont tu veux me faire honte, mais [mon] esprit [tirera] de mon intelligence la réponse pour moi.
Job 32:3-6
Sa colère fut aussi embrasée contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de quoi répondre, et toutefois ils avaient condamné Job.
Matthieu 22:46
Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n'osa plus l'interroger depuis ce jour-là.
Tite 1:11
[Et] qui renversent les maisons tout entières enseignant pour un gain déshonnête des choses qu'on ne doit point [enseigner].
Tite 2:8
[En] paroles saines, que l'on ne puisse point condamner, afin que celui qui [vous] est contraire, soit rendu confus, n'ayant aucun mal à dire de vous.