Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
French: Darby
Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu repondes?
French: Louis Segond (1910)
Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
French: Martin (1744)
N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?
New American Standard Bible
"Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?
Sujets
Références croisées
Job 6:26
Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré?
Job 15:2
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
Job 8:2
Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
Job 20:3
J'ai entendu des reproches qui m'outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.
Job 32:3-6
Et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
Matthieu 22:46
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.
Tite 1:11
auxquels il faut fermer la bouche. Ils bouleversent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'on ne doit pas enseigner.
Tite 2:8
une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous.