Parallel Verses

French: Darby

Mes jours sont passes, mes desseins sont frustres, -les plans cheris de mon coeur.

Louis Segond Bible 1910

Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...

French: Louis Segond (1910)

Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...

French: Martin (1744)

Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].

New American Standard Bible

"My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.

Références croisées

Job 7:6

Mes jours s'en vont plus vite qu'une navette, et finissent sans esperance.

Job 9:25-26

Mes jours s'en vont plus vite qu'un coureur; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon;

Proverbes 16:9

Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

Proverbes 19:21

Il y a beaucoup de pensees dans le coeur d'un homme; mais le conseil de l'Eternel, c'est là ce qui s'accomplit.

Ecclésiaste 9:10

Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le sheol, ou tu vas.

Ésaïe 8:10

Prenez un conseil, et il n'aboutira à rien; dites la parole, et elle n'aura pas d'effet: car *Dieu est avec nous.

Ésaïe 38:10

Moi, je disais: Au meridien de mes jours j'irai dans les portes du sheol; je suis prive du reste de mes annees.

Lamentations 3:37

Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandee?

Romains 1:13

Or je ne veux pas que vous ignoriez, freres, que je me suis souvent propose d'aller vers vous (et que j'en ai ete empeche jusqu'à present), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations.

2 Corinthiens 1:15-17

Et dans cette confiance j'avais voulu aller aupres de vous d'abord, afin que vous eussiez une seconde grace,

Jacques 4:13-15

A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annee, et nous trafiquerons et nous gagnerons,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org