Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.

Louis Segond Bible 1910

On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.

French: Darby

Celui qui trahit ses amis pour qu'ils soient pilles, les yeux de ses fils seront consumes.

French: Louis Segond (1910)

On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.

New American Standard Bible

"He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.

Références croisées

Job 11:20

Mais les yeux des méchants seront consumés et il n'y aura point d'asile pour eux, et leur espérance sera de rendre l'âme.

Exode 20:5

Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent;

Deutéronome 28:65

Encore n'auras-tu aucun repos parmi ces nations-là; même la plante de ton pied n'aura aucun repos ; car l'Eternel te donnera là un cœur tremblant, et défaillance d'yeux, et détresse d'âme.

1 Rois 11:12

Toutefois pour l'amour de David ton père je ne le ferai point en ton temps; ce sera d'entre les mains de ton fils que je déchirerai le Royaume.

Job 32:21-22

A Dieu ne plaise que j'aie acception des personnes, je n'userai point de mots couverts en parlant à un homme.

Psaumes 12:2-3

Chacun dit la fausseté à son compagnon avec des lèvres flatteuses, et ils parlent avec un cœur double.

Proverbes 20:19

Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.

Proverbes 29:5

L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.

Lamentations 4:17

[Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

1 Thessaloniciens 2:5

Car aussi nous n'avons jamais été surpris en parole de flatterie, comme vous le savez, ni en prétexte d'avarice; Dieu en est témoin.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org