Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.

Louis Segond Bible 1910

En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.

French: Darby

En bas ses racines sechent, et en haut ses branches sont coupees.

French: Louis Segond (1910)

En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.

New American Standard Bible

"His roots are dried below, And his branch is cut off above.

Références croisées

Osée 9:16

Ephraïm a été frappé; et leur racine est asséchée, ils ne feront plus de fruit; et s'ils engendrent [des enfants], je mettrai à mort les [fruits] désirables de leur ventre.

Job 15:30

Il ne pourra point se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses branches encore tendres; il s'en ira par le souffle de la bouche du [Tout-puissant].

Ésaïe 5:24

C'est pourquoi comme le flambeau de feu consume le chaume, et la flamme consume la balle, [ils seront ainsi consumés]; leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur sera détruite comme la poussière, parce qu'ils ont rebuté la Loi de l'Eternel des armées, et rejeté par mépris la parole du Saint d'Israël.

Amos 2:9

J'ai pourtant détruit devant eux l'Amorrhéen, dont la hauteur était comme la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes; et j'ai ruiné son fruit par-dessus, et ses racines par-dessous.

Malachie 4:1

Car voici, le jour vient; ardent comme un four; tous les orgueilleux, et tous les méchants seront [comme] du chaume, et ce jour qui vient, a dit l'Eternel des armées, les embrasera, et ne leur laissera ni racine, ni rameau.

Job 29:19

Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches.

Job 5:3-4

J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance. 16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut. 17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org