Parallel Verses

French: Darby

Meme les petits enfants me meprisent; je me leve, et ils parlent contre moi.

Louis Segond Bible 1910

Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.

French: Louis Segond (1910)

Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.

French: Martin (1744)

Même les petits me méprisent, et si je me lève ils parlent contre moi.

New American Standard Bible

"Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

Références croisées

2 Rois 2:23

Et il monta de là à Bethel; et, comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquerent de lui, et lui dirent: Monte, chauve! monte, chauve!

Job 30:1

Et maintenant, ceux qui sont plus jeunes que moi se moquent de moi, ceux dont j'aurais dedaigne de mettre les peres avec les chiens de mon troupeau.

Job 30:12

Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux;

Ésaïe 3:5

et le peuple sera opprime, l'homme par l'homme, et chacun par son voisin; le jeune garçon usera d'insolence contre le vieillard, et l'homme de neant contre l'homme honorable.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Mon haleine est etrangere à ma femme, et ma supplication, aux fils du sein de ma mere. 18 Meme les petits enfants me meprisent; je me leve, et ils parlent contre moi. 19 Tous les hommes de mon intimite m'ont en horreur, et ceux que j'aimais se sont tournes contre moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org