Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je le verrai moi-même, et mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument dans mon sein.

Louis Segond Bible 1910

Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.

French: Darby

Que je verrai, moi, pour moi-meme; et mes yeux le verront, et non un autre: -mes reins se consument dans mon sein.

French: Louis Segond (1910)

Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.

New American Standard Bible

Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!

Références croisées

Psaumes 73:26

Ma chair et mon cœur étaient consumés; mais Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage à toujours.

Nombres 24:17

Je le vois, mais non pas maintenant; je le regarde, mais non pas de près. Une étoile est procédée de Jacob, et un sceptre s'est élevé d'Israël : il transpercera les coins de Moab, et détruira tous les enfants de Seth.

Ésaïe 26:19

Tes morts vivront, [même] mon corps mort [vivra]; ils se relèveront. Réveillez-vous et vous réjouissez avec chant de triomphe, vous habitants de la poussière; car ta rosée est comme la rosée des herbes, et la terre jettera dehors les trépassés.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain