Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais étends maintenant ta main, et frappe ses os et sa chair, [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.

Louis Segond Bible 1910

Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

French: Darby

mais etends ta main et touche à ses os et à sa chair: tu verras s'il ne te maudit pas en face.

French: Louis Segond (1910)

Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

New American Standard Bible

"However, put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh; he will curse You to Your face."

Références croisées

Job 1:11

Mais étends maintenant ta main, et touche tout ce qui lui appartient; [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.

Job 1:5

Puis quand le tour des jours de leurs festins était achevé, Job envoyait vers eux, et les sanctifiait, et se levant de bon matin, il offrait des holocaustes selon le nombre de ses enfants; car Job disait : Peut-être que mes enfants auront péché, et qu'ils auront blasphémé contre Dieu dans leurs cœurs. Et Job en usait toujours ainsi.

Lévitique 24:15

Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché.

1 Chroniques 21:17

Et David dit à Dieu : N'est-ce pas moi qui ai commandé qu'on fit le dénombrement du peuple? c'est donc moi qui ai péché et qui ai très-mal agi; mais ces brebis qu'ont-elles fait? Eternel mon Dieu! je te prie que ta main soit contre moi, et contre la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas contre ton peuple, pour le détruire.

Job 2:9

Et sa femme lui dit : Conserveras-tu encore ton intégrité? Bénis Dieu, et meurs.

Job 19:20-21

Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, et il ne me reste d'entier que la peau de mes dents.

Psaumes 32:3-4

Quand je me suis tu, mes os se sont consumés; et aussi quand je n'ai fait que rugir tout le jour.

Psaumes 38:2-7

Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.

Psaumes 39:10

Retire de moi la plaie que tu m'as faite; je suis consumé par la guerre que tu me fais.

Ésaïe 8:21

Et il sera errant sur la terre, étant endurci et affamé; et il arrivera que dans sa faim il se dépitera, et maudira son Roi et son Dieu; et il regardera en haut;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org