Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.

Louis Segond Bible 1910

Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

French: Darby

Oh! si je savais le trouver, et parvenir là ou il est assis!

French: Louis Segond (1910)

Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

New American Standard Bible

"Oh that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!

Références croisées

Job 13:3

Mais je parlerai au Tout-puissant, et je prendrai plaisir à dire mes raisons au [Dieu] Fort.

Job 16:21

Ô si l'homme raisonnait avec Dieu comme un homme avec son intime ami!

Job 31:35-37

Ô! s'il y avait quelqu'un qui voulût m'entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit [contre moi].

Job 40:1-5

L'Eternel prit encore la parole, et dit :

Ésaïe 26:8

Aussi t'avons-nous attendu, ô Eternel! dans le sentier de tes jugements, et le désir de notre âme tend vers ton Nom, et vers ton mémorial.

Ésaïe 55:6-7

Cherchez l'Eternel pendant qu'il se trouve, invoquez-le tandis qu'il est près.

Jérémie 14:7

Eternel, si nos iniquités rendent témoignage contre nous, agis à cause de ton Nom, car nos rébellions sont multipliées; c'est contre toi que nous avons péché.

2 Corinthiens 5:19-20

Car Dieu était en Christ réconciliant le monde avec soi, en ne leur imputant point leurs péchés, et il a mis en nous la parole de la réconciliation.

Hébreux 4:6

Puis donc qu'il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux à qui premièrement il a été évangélisé n'y sont point entrés, à cause de leur incrédulité,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org