Parallel Verses
French: Darby
Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, mais il ferait attention à moi.
Louis Segond Bible 1910
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter?
French: Louis Segond (1910)
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter?
French: Martin (1744)
Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
New American Standard Bible
"Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.
Références croisées
Job 13:21
Eloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
Job 9:4
Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospere?
Job 9:19
S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?
Job 9:33-34
Il n'y a pas entre nous un arbitre qui mettrait sa main sur nous deux.
Psaumes 138:3
Au jour que j'ai crie, tu m'as repondu; tu as augmente la force de mon ame.
Ésaïe 27:4
Il n'y a pas en moi de fureur. Oh! si j'avais les ronces et les epines en bataille contre moi, je marcherais contre elles; je les brulerais ensemble.
Ésaïe 27:8
C 'est avec mesure que tu as conteste avec elle, lorsque tu l'as renvoyee. Il l'otera par son vent fort, au jour de son vent d'orient.
Ézéchiel 20:33
Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, si je ne regne sur vous avec une main forte et un bras etendu, et avec effusion de fureur,
Ézéchiel 20:35
et si je ne vous introduis dans le desert des peuples, et là n'entre en jugement avec vous face à face!
2 Corinthiens 12:9-10
et il m'a dit: Ma grace te suffit, car ma puissance s'accomplit dans l'infirmite. Je me glorifierai donc tres-volontiers plutot dans mes infirmites, afin que la puissance du Christ demeure sur moi.