Parallel Verses
French: Darby
Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais delivre pour toujours de mon juge.
Louis Segond Bible 1910
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
French: Louis Segond (1910)
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
French: Martin (1744)
C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
New American Standard Bible
"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.
Références croisées
Job 9:15
Si j'etais juste, je ne lui repondrais pas, je demanderais grace à mon juge.
Job 13:3
Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec *Dieu;
Ésaïe 1:18
Venez, et plaidons ensemble, dit l'Eternel: Si vos peches sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; s'ils sont rouges comme l'ecarlate, ils seront comme la laine.
Jérémie 3:5
Gardera-t-il à toujours sa colere, la conservera-t-il à jamais? Voici, tu as parle, et tu as fait les choses mauvaises et tu as su les accomplir.
Jérémie 12:1
Eternel! tu es juste quand je conteste avec toi; toutefois je parlerai avec toi de tes jugements. Pourquoi la voie des mechants est-elle prospere? Pourquoi ceux qui agissent tres-perfidement sont-ils en paix?
Romains 3:19-22
Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermee, et que tout le monde soit coupable devant Dieu.
Romains 8:1
Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jesus;
Romains 8:33-34
Qui intentera accusation contre des elus de Dieu?