Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ils font aller sans habits l'homme qu'ils ont dépouillé; et ils enlèvent à ceux qui n'avaient pas de quoi manger, ce qu'ils avaient glané.
Louis Segond Bible 1910
Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;
French: Darby
Ceux-ci vont nus, sans vetement, et, affames, ils portent la gerbe;
French: Louis Segond (1910)
Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;
New American Standard Bible
"They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 24:19
Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les œuvres de tes mains.
Amos 2:7-8
Soupirant après la poussière de la terre pour la jeter sur la tête des chétifs; et ils pervertissent la voie des débonnaires; et le fils et le père s'en vont à une même jeune fille, pour profaner le Nom de ma sainteté.
Amos 5:11-12
C'est pourquoi à cause que vous opprimez le pauvre, et lui enlevez la charge de froment, vous avez bâti des maisons de pierre de taille; mais vous n'y habiterez point; vous avez planté des vignes bonnes à souhait; mais vous n'en boirez point le vin.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
9 Ils enlèvent le pupille à la mamelle, et prennent des gages du pauvre. 10 Ils font aller sans habits l'homme qu'ils ont dépouillé; et ils enlèvent à ceux qui n'avaient pas de quoi manger, ce qu'ils avaient glané. 11 Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.