Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.

Louis Segond Bible 1910

Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;

French: Darby

Entre leurs murailles ils font de l'huile, ils foulent le pressoir, et ont soif.

French: Louis Segond (1910)

Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;

New American Standard Bible

"Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.

Références croisées

Deutéronome 25:4

Tu n'emmuselleras point ton bœuf, lorsqu'il foule le grain.

Jérémie 22:13

Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, et ses étages sans droiture, qui se sert pour rien de son prochain, et ne lui donne point le salaire de son travail.

Jacques 5:4

Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, [et] duquel ils ont été frustrés par vous, crie; et les cris de ceux qui ont moissonné, sont parvenus aux oreilles du Seigneur des armées.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Ils font aller sans habits l'homme qu'ils ont dépouillé; et ils enlèvent à ceux qui n'avaient pas de quoi manger, ce qu'ils avaient glané. 11 Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif. 12 Ils font gémir les gens dans la ville, [et] l'âme de ceux qu'ils ont fait mourir, crie; et cependant Dieu ne fait rien d'indigne de lui.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org