Parallel Verses

French: Darby

On ne la met pas dans la balance avec l'or d'Ophir, avec l'onyx precieux et le saphir.

Louis Segond Bible 1910

Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

French: Louis Segond (1910)

Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

French: Martin (1744)

On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.

New American Standard Bible

"It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire.

Références croisées

Psaumes 45:9

Des filles de rois ont ete parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, paree d'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12

Je ferai qu'un mortel sera plus precieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.

Exode 28:20

et la quatrieme rangee, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe; elles seront enchassees dans de l'or, dans leurs montures.

1 Chroniques 29:4

-trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent epure, pour revetir les murs des maisons;

Ézéchiel 28:13

tu as ete en Eden, le jardin de Dieu; toutes les pierres precieuses te couvraient, le sardius, la topaze et le diamant, le chrysolithe, l'onyx et le jaspe, le saphir, l'escarboucle et l'emeraude, et l'or; le riche travail de tes tambourins et de tes flutes etait en toi; au jour ou tu fus cree ils etaient prepares.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Elle ne s'echange pas contre de l'or pur, et l'argent ne se pese pas pour l'acheter. 16 On ne la met pas dans la balance avec l'or d'Ophir, avec l'onyx precieux et le saphir. 17 On ne peut lui comparer ni l'or ni le verre, ni l'echanger contre un vase d'or fin.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org