Parallel Verses

French: Martin (1744)

Oh! qui me ferait être comme j'étais autrefois, comme j'étais en ces jours où Dieu me gardait.

Louis Segond Bible 1910

Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,

French: Darby

Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme aux jours ou +Dieu me gardait;

French: Louis Segond (1910)

Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,

New American Standard Bible

"Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;

Références croisées

Job 1:1-5

Il y avait au pays de Huts un homme appelé Job ; et cet homme était intègre et droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.

Job 1:10

N'as-tu pas mis un rempart tout autour de lui, et de sa maison, et de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses mains, et son bétail a fort multiplié sur la terre.

Job 7:3

Ainsi il m'a été donné pour mon partage des mois qui ne m'apportent rien; et il m'a été assigné des nuits de travail.

Psaumes 37:28

Car l'Eternel aime ce qui est juste, et il n'abandonne point ses bien-aimés; c'est pourquoi ils sont gardés à toujours; mais la postérité des méchants est retranchée.

Jérémie 31:28

Et il arrivera que comme j'ai veillé sur eux pour arracher et démolir, pour détruire, pour perdre, et pour faire du mal; ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l'Eternel.

Jude 1:1

Jude serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés [par l'Evangile], que Dieu a sanctifiés et Jésus-Christ a conservés.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain