Parallel Verses
French: Darby
Car j'ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j'apprehendais m'est arrive.
Louis Segond Bible 1910
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
French: Louis Segond (1910)
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
French: Martin (1744)
Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.
New American Standard Bible
"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.
Références croisées
Job 1:5
Et il arrivait que, quand les jours de festin etaient termines, Job envoyait vers eux et les sanctifiait: il se levait de bonne heure le matin et offrait des holocaustes selon leur nombre à tous, car Job disait: Peut-etre mes fils ont-ils peche et ont-ils maudit Dieu dans leurs coeurs. Job faisait toujours ainsi.
Job 30:15
Des terreurs m'assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon etat de surete est passe comme une nuee.
Job 31:23
Car la calamite de la part de *Dieu m'etait une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien...