Parallel Verses
French: Darby
Car la calamite de la part de *Dieu m'etait une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien...
Louis Segond Bible 1910
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
French: Louis Segond (1910)
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
French: Martin (1744)
Car j'ai eu frayeur de l'orage du [Dieu] Fort, et je ne saurais [subsister] devant sa majesté.
New American Standard Bible
"For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.
Références croisées
Job 13:11
Sa majeste ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
Genèse 39:9
Personne n'est plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme; et comment ferais-je ce grand mal, et pecherais-je contre Dieu?
Job 20:23
Il arrivera que, pour remplir son ventre, Dieu enverra sur lui l'ardeur de sa colere, et la fera pleuvoir sur lui dans sa chair.
Job 21:20
Ses yeux verront sa calamite, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
Job 40:9
As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?
Job 42:5-6
Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon oeil t'a vu:
Psaumes 76:7
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, des que ta colere eclate?
Psaumes 119:120
Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint à cause de tes jugements.
Ésaïe 13:6
Hurlez, car le jour de l'Eternel est proche! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
Joël 1:15
Helas, quel jour! car le jour de l'Eternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
2 Corinthiens 5:11
Connaissant donc combien le Seigneur doit etre craint, nous persuadons les hommes, mais nous nous avons ete manifestes à Dieu, et j'espere aussi que nous avons etes manifestes dans vos consciences.