Parallel Verses
French: Darby
Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux;
Louis Segond Bible 1910
Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;
French: Louis Segond (1910)
Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;
French: Martin (1744)
De jeunes gens, nouvellement nés, se placent à ma droite; ils poussent mes pieds, et je suis en butte à leur malice.
New American Standard Bible
"On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.
Sujets
Références croisées
Job 19:12
Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dresse en chaussee leur chemin contre moi et se sont campees autour de ma tente.
Job 19:18
Meme les petits enfants me meprisent; je me leve, et ils parlent contre moi.
Psaumes 140:4-5
Eternel! garde-moi des mains du mechant, preserve-moi de l'homme violent, qui meditent de faire trebucher mes pas.
Ésaïe 3:5
et le peuple sera opprime, l'homme par l'homme, et chacun par son voisin; le jeune garçon usera d'insolence contre le vieillard, et l'homme de neant contre l'homme honorable.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Car Il a delie ma corde et m'a afflige: ils ont jete loin tout frein devant moi. 12 Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux; 13 Ils detruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamite, sans que personne leur vienne en aide;