Parallel Verses

French: Darby

Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux;

Louis Segond Bible 1910

Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;

French: Louis Segond (1910)

Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;

French: Martin (1744)

De jeunes gens, nouvellement nés, se placent à ma droite; ils poussent mes pieds, et je suis en butte à leur malice.

New American Standard Bible

"On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.

Sujets

Références croisées

Job 19:12

Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dresse en chaussee leur chemin contre moi et se sont campees autour de ma tente.

Job 19:18

Meme les petits enfants me meprisent; je me leve, et ils parlent contre moi.

Psaumes 140:4-5

Eternel! garde-moi des mains du mechant, preserve-moi de l'homme violent, qui meditent de faire trebucher mes pas.

Ésaïe 3:5

et le peuple sera opprime, l'homme par l'homme, et chacun par son voisin; le jeune garçon usera d'insolence contre le vieillard, et l'homme de neant contre l'homme honorable.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Car Il a delie ma corde et m'a afflige: ils ont jete loin tout frein devant moi. 12 Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux; 13 Ils detruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamite, sans que personne leur vienne en aide;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org