Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je suis devenu le frère des dragons, et le compagnon des hiboux.
Louis Segond Bible 1910
Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
French: Darby
Je suis devenu le frere des chacals et le compagnon des autruches.
French: Louis Segond (1910)
Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
New American Standard Bible
"I have become a brother to jackals And a companion of ostriches.
Références croisées
Michée 1:8
C'est pourquoi je me plaindrai, et je hurlerai; je m'en irai dépouillé et nu; je ferai une lamentation comme celle des dragons, et je mènerai un deuil comme celui des chats-huants.
Psaumes 102:6
Je suis devenu semblable au cormoran du désert; et je suis comme la chouette des lieux sauvages.
Job 17:14
J'ai crié à la fosse : tu es mon père; et aux vers : vous êtes ma mère et ma sœur.
Psaumes 44:19
Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l'ombre de la mort.
Ésaïe 13:21-22
Mais les bêtes sauvages des déserts y auront leurs repaires; et leurs maisons seront remplies de fouines, les chats-huants y habiteront, et les chouettes y sauteront.
Ésaïe 38:14
Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gémissais comme le pigeon; mes yeux défaillaient à force de regarder en haut; Seigneur, on me fait force, sois mon garant.
Malachie 1:3
Mais j'ai haï Esaü, et j'ai mis ses montagnes en désolation, et son héritage pour les dragons du désert.