Parallel Verses

French: Darby

Desseches par la disette et la faim, ils s'enfuient dans les lieux arides, des longtemps desoles et deserts;

Louis Segond Bible 1910

Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;

French: Louis Segond (1910)

Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;

French: Martin (1744)

De disette et de faim ils se tenaient à l'écart, fuyant dans les lieux arides, ténébreux, désolés, et déserts.

New American Standard Bible

"From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,

Références croisées

Job 24:5

Voici, anes sauvages dans le desert, ils sortent pour leur besogne des le matin, pour chercher leur proie; le desert leur fournit le pain pour leurs enfants;

Job 24:13-16

D'autres sont ennemis de la lumiere, ils ne connaissent pas ses voies et ne demeurent pas dans ses sentiers.

Hébreux 11:38

(desquels le monde n'etait pas digne), errant dans les deserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Meme à quoi m'aurait servi la force de leurs mains? La vigueur est perie pour eux. 3 Desseches par la disette et la faim, ils s'enfuient dans les lieux arides, des longtemps desoles et deserts; 4 Ils cueillent le pourpier de mer parmi les broussailles, et, pour leur pain, la racine des genets.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org