Parallel Verses
French: Darby
Et quelle eut ete d'en haut ma portion de la part de +Dieu, et, des hauts lieux, mon heritage de la part du Tout-puissant?
Louis Segond Bible 1910
Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout Puissant m'eût-il envoyé des cieux?
French: Louis Segond (1910)
Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout-Puissant m'eût-il envoyé des cieux?
French: Martin (1744)
Et quelle [serait] la portion [que] Dieu [m'aurait envoyée] d'en haut, et quel eût été l'héritage que le Tout-puissant m'eût [envoyé] des hauts lieux?
New American Standard Bible
"And what is the portion of God from above Or the heritage of the Almighty from on high?
Références croisées
Job 20:29
Telle est, de la part de Dieu, la portion de l'homme mechant, et l'heritage qui lui est assigne par *Dieu.
Job 27:13
Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l'homme mechant et l'heritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:
Hébreux 13:4
Que le mariage soit tenu en honneur à tous egards, et le lit sans souillure; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adulteres.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 J'ai fait alliance avec mes yeux: et comment eusse-je arrete mes regards sur une vierge? 2 Et quelle eut ete d'en haut ma portion de la part de +Dieu, et, des hauts lieux, mon heritage de la part du Tout-puissant? 3 La calamite n'est-elle pas pour l'inique, et le malheur pour ceux qui pratiquent le mal?