Parallel Verses
French: Martin (1744)
Car j'ai eu frayeur de l'orage du [Dieu] Fort, et je ne saurais [subsister] devant sa majesté.
Louis Segond Bible 1910
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
French: Darby
Car la calamite de la part de *Dieu m'etait une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien...
French: Louis Segond (1910)
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
New American Standard Bible
"For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.
Références croisées
Job 13:11
Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous?
Genèse 39:9
Il n'y a personne dans cette maison qui soit plus grand que moi, et il ne m'a rien défendu que toi, parce que tu es sa femme; et comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre Dieu?
Job 20:23
S'il a eu de quoi remplir son ventre, [Dieu] lui fera sentir l'ardeur de sa colère, et [la] fera pleuvoir sur lui [et] sur sa viande.
Job 21:20
Ses yeux verront sa ruine, et il boira [le calice de] la colère du Tout-puissant.
Job 40:9
Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
Job 42:5-6
J'avais ouï de mes oreilles parler de toi; mais maintenant mon œil t'a vu.
Psaumes 76:7
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
Psaumes 119:120
Ma chair a frémi de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint tes jugements.
Ésaïe 13:6
Hurlez; car la journée de l'Eternel est proche, elle viendra comme un dégât [fait] par le Tout-Puissant.
Joël 1:15
Hélas, quelle journée! car la journée de l'Eternel est proche, et elle viendra comme un dégât fait par le Tout-puissant.
2 Corinthiens 5:11
Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint, nous sollicitons les hommes à la foi, et nous sommes manifestés à Dieu, et je m'attends aussi que nous sommes manifestés en vos consciences.