Parallel Verses

French: Darby

Ne le porterais-je pas sur mon epaule? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne?

Louis Segond Bible 1910

Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;

French: Louis Segond (1910)

Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;

French: Martin (1744)

Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne.

New American Standard Bible

Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.

Références croisées

Ésaïe 22:22

Et je mettrai la clef de la maison de David sur son epaule; et il ouvrira, et personne ne fermera; et il fermera, et personne n'ouvrira.

Exode 28:12

Et tu mettras les deux pierres sur les epaulieres de l'ephod, comme pierres de memorial pour les fils d'Israel; et Aaron portera leurs noms devant l'Eternel, sur ses deux epaules, en memorial.

Job 29:14

Je me vetais de la justice, et elle me revetait; ma droiture m'etait comme un manteau et un turban.

Ésaïe 62:3

Et tu seras une couronne de beaute dans la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Philippiens 4:1

Ainsi donc, mes freres bien-aimes et ardemment desires, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org